<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1264b">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1264b 佛說穰麌梨童女經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1264b 佛說穰麌梨童女經</title>
			<author>唐 不空譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1264b</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說穰麌梨童女經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【原】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00576">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00576</charName>
				<mapping cb:dec="983616" type="PUA">U+F0240</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29573</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00600">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00600</charName>
				<mapping cb:dec="983640" type="PUA">U+F0258</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2A628</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[齒*來]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00718">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00718</charName>
				<mapping cb:dec="983758" type="PUA">U+F02CE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27E5E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>赧</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[赤*皮]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00942">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00942</charName>
				<mapping cb:dec="983982" type="PUA">U+F03AE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3611</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(隸-木+士)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03484">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03484</charName>
				<mapping cb:dec="986524" type="PUA">U+F0D9C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4520</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/梢]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB08665">
				<charName>CBETA CHARACTER CB08665</charName>
				<mapping cb:dec="991705" type="PUA">U+F21D9</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26B90</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/ㄠ/大]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:32">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0293a06" ed="T"/>
<lb n="0293a07" ed="T"/>
<lb n="0293a08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293001" n="0293001"/><title>佛說穰麌梨童女經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0293a09" ed="T"/>
<lb n="0293a10" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293002" n="0293002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293002" n="0293002"/><anchor xml:id="beg0293002" n="0293002"/>唐<anchor xml:id="end0293002"/>三藏沙門<name role="" type="person">大廣智不空</name>奉　詔譯</byline>
<lb n="0293a11" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT21p0293a1101">如是我聞：</p><p xml:id="pT21p0293a1105" cb:place="inline">一時薄伽梵住<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹給
<lb n="0293a12" ed="T"/>孤獨園，與大苾芻衆千二百五十人俱，復
<lb n="0293a13" ed="T"/>有無量菩薩摩訶薩，及諸天、龍、藥叉、乾闥
<lb n="0293a14" ed="T"/>婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人
<lb n="0293a15" ed="T"/>等皆來集會。爾時世尊吿諸苾芻：「我念往
<lb n="0293a16" ed="T"/>昔住雪山北，遊<name role="" type="person">香醉山</name>，見一童女百福相
<lb n="0293a17" ed="T"/>好莊嚴其身，鹿皮爲衣，以諸毒蛇而爲瓔
<lb n="0293a18" ed="T"/>珞，將諸毒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293003" n="0293003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293003" n="0293003"/><anchor xml:id="beg0293003" n="0293003"/>蟲<anchor xml:id="end0293003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293004" n="0293004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293004" n="0293004"/><anchor xml:id="beg0293004" n="0293004"/>蚖蝮<anchor xml:id="end0293004"/>之類前後圍繞常爲
<lb n="0293a19" ed="T"/>伴戲，飮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293005" n="0293005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293005" n="0293005"/><anchor xml:id="beg0293005" n="0293005"/>毒<anchor xml:id="end0293005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293006" n="0293006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293006" n="0293006"/><anchor xml:id="beg0293006" n="0293006"/>漿<anchor xml:id="end0293006"/>食毒果。彼女見我謂言：『仁
<lb n="0293a20" ed="T"/>者當知，聽我宣說穰麌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293007" n="0293007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293007" n="0293007"/><anchor xml:id="beg0293007" n="0293007"/>梨<anchor xml:id="end0293007"/>眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293008" n="0293008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293008" n="0293008"/><anchor xml:id="beg0293008" n="0293008"/>言<anchor xml:id="end0293008"/>，能除世
<lb n="0293a21" ed="T"/>間一切諸毒。若人聞此眞言及持我名者，
<lb n="0293a22" ed="T"/>不被一切諸毒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293009" n="0293009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293009" n="0293009"/><anchor xml:id="beg0293009" n="0293009"/>所<anchor xml:id="end0293009"/>害。』爾時童女爲我宣說。
<lb n="0293a23" ed="T"/>我從彼女聞已，常持此法饒益有情。我今
<lb n="0293a24" ed="T"/>當說。眞言曰：</p>
<lb n="0293a25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0293a2501">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293010" n="0293010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293010" n="0293010"/><anchor xml:id="beg0293010" n="0293010"/>聲<anchor xml:id="end0293010"/>引</note>唵<note place="inline">引</note>壹里蜜帝<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note>　底<note place="inline">丁以
<lb n="0293a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293011" n="0293011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293011" n="0293011"/><anchor xml:id="beg0293011" n="0293011"/>切<anchor xml:id="end0293011"/></note>里蜜帝<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　壹里底里蜜帝<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>　努<note place="inline">鼻</note>迷努
<lb n="0293a27" ed="T"/><note place="inline">鼻</note>麼<note place="inline">引</note>里<note place="inline">引</note>曳<note place="inline">平<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_1"/>引</note><note place="inline">四</note>　訥泚訥蹉<note place="inline">去<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_2"/>引</note>里<note place="inline">引</note>曳
<lb n="0293a28" ed="T"/><note place="inline">平<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_3"/></note><note place="inline">五</note>　得羯囉抳<note place="inline">尼呈<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>切<anchor xml:id="end_4"/>鼻</note><note place="inline">六</note>　嚩<note place="inline">無博<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>切<anchor xml:id="end_5"/></note>羯囉抳<note place="inline">鼻，上同</note><note place="inline">七</note>
<lb n="0293a29" ed="T"/>　羯濕弭<note place="inline">二合引</note><g ref="#CB00942">㘑</g><note place="inline">引</note><note place="inline">八</note>　羯濕弭<note place="inline">二合引</note>囉穆訖帝<note place="inline">二合引</note><note place="inline">九</note>
<pb n="0293b" ed="T" xml:id="T21.1264b.0293b"/>
<lb n="0293b01" ed="T"/>　惡祇<note place="inline">祇曳<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>切<anchor xml:id="end_6"/></note><note place="inline">十</note>　惡伽<note place="inline">去<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_7"/></note>寧<note place="inline">十一</note>　惡伽<note place="inline">去<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_8"/></note>曩伽
<lb n="0293b02" ed="T"/>寧<note place="inline">十二</note>　壹里曳<note place="inline">十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293012" n="0293012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293012" n="0293012"/><anchor xml:id="beg0293012" n="0293012"/>三<anchor xml:id="end0293012"/></note>　壹里壹里<note place="inline">引</note>曳<note place="inline">十四</note>　阿<note place="inline">上
<lb n="0293b03" ed="T"/><anchor xml:id="beg_9" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_9"/></note>佉<note place="inline">去<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_a"/>引</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293013" n="0293013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293013" n="0293013"/><anchor xml:id="beg0293013" n="0293013"/>夜<anchor xml:id="end0293013"/><note place="inline">引</note>曳<note place="inline">平<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_b"/></note><note place="inline">十五</note>　姶<note place="inline">烏合<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>切<anchor xml:id="end_c"/></note>播<note place="inline">引</note>夜<note place="inline">引</note>曳
<lb n="0293b04" ed="T"/><note place="inline">平<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_d"/></note><note place="inline">十六</note>　濕吠<note place="inline">二合引</note>帝<note place="inline">引</note><note place="inline">十七</note>　濕吠<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0293b0401" n="0293b0401"/><anchor xml:id="beg0293b0401" n="0293b0401"/>二<anchor xml:id="end0293b0401"/>合引</note>多頓嬭<note place="inline">引</note><note place="inline">十八</note>
<lb n="0293b05" ed="T"/>　阿<note place="inline">上</note>曩<note place="inline">引</note>努<note place="inline">鼻</note>囉乞曬<note place="inline">二合引</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">十九</note>」</p>
<lb n="0293b06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0293b0601">佛吿諸苾芻：「若人一切聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293014" n="0293014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293014" n="0293014"/><anchor xml:id="beg0293014" n="0293014"/>陀<anchor xml:id="end0293014"/>羅尼，却後七
<lb n="0293b07" ed="T"/>年遠離一切諸毒。若常受持，一切毒<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_e"/>及
<lb n="0293b08" ed="T"/>諸毒藥悉不能害。若有毒蛇來嚙此人者，
<lb n="0293b09" ed="T"/>頭破作七分猶如蘭香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293015" n="0293015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293015" n="0293015"/><anchor xml:id="beg0293015" n="0293015"/><g ref="#CB03484">䔠</g><anchor xml:id="end0293015"/>。其有受持此眞
<lb n="0293b10" ed="T"/>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293016" n="0293016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293016" n="0293016"/><anchor xml:id="beg0293016" n="0293016"/>法<anchor xml:id="end0293016"/>，應以白物先供養師，然後受持，必獲
<lb n="0293b11" ed="T"/>成就。苾芻當知，勿於蛇前稱誦此明，其蛇
<lb n="0293b12" ed="T"/>必死。應當以此眞言加持死蛇，令其蘇息。
<lb n="0293b13" ed="T"/>眞言曰：</p>
<lb n="0293b14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0293b1401">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">去<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_f"/>引</note><note place="inline">一</note>　唵<note place="inline">引</note>壹羅<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　尾羅<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>
<lb n="0293b15" ed="T"/>　斫句<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293017" n="0293017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293017" n="0293017"/><anchor xml:id="beg0293017" n="0293017"/>引<anchor xml:id="end0293017"/></note>嚩句<note place="inline">去<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_10"/>引</note><note place="inline">四</note>　句<note place="inline">引</note>拏<note place="inline">引</note>句嬭<note place="inline">引</note>底<note place="inline">丁以<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>切<anchor xml:id="end_11"/></note><note place="inline">五</note>
<lb n="0293b16" ed="T"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293018" n="0293018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293018" n="0293018"/><anchor xml:id="beg0293018" n="0293018"/>報<anchor xml:id="end0293018"/><note place="inline">引</note>拏<note place="inline">引</note>報<note place="inline">引</note>嬭<note place="inline">引</note>底<note place="inline">同前</note><g ref="#CB00576">𩕳</g>矩嚕拏<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note>　<g ref="#CB00576">𩕳</g>
<lb n="0293b17" ed="T"/>矩魯嬭<note place="inline">引</note>底<note place="inline">同前</note><note place="inline">七</note>　普吒囉蒵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293019" n="0293019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293019" n="0293019"/><anchor xml:id="beg0293019" n="0293019"/><note place="inline">引</note>普吒囉蒵<anchor xml:id="end0293019"/><note place="inline">引</note><note place="inline">八</note>
<lb n="0293b18" ed="T"/>　普吒<g ref="#CB00718">𧹞</g><note place="inline">讁簡<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>切<anchor xml:id="end_12"/></note>拏囉蒵<note place="inline">引</note><note place="inline">九</note>　薩跛囉蒵<note place="inline">引</note><note place="inline">十</note>　薩跛
<lb n="0293b19" ed="T"/>吒<g ref="#CB00718">𧹞</g><note place="inline">准上音</note>拏囉蒵<note place="inline">引</note><note place="inline">十一</note>　曩<note place="inline">引</note>誐囉蒵<note place="inline">引</note><note place="inline">十二</note>　曩<note place="inline">引</note>誐
<lb n="0293b20" ed="T"/>吒<g ref="#CB00718">𧹞</g><note place="inline">同前</note>拏囉蒵<note place="inline">引</note><note place="inline">十三</note>　阿<note place="inline">上</note>泚<note place="inline">引</note>蹉禮<note place="inline">引</note><note place="inline">十四</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293020" n="0293020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293020" n="0293020"/><anchor xml:id="beg0293020" n="0293020"/>揆<anchor xml:id="end0293020"/>
<lb n="0293b21" ed="T"/>攞尾曬<note place="inline">引</note><note place="inline">十五</note>　試<note place="inline">引</note>帝<note place="inline">引</note>試<note place="inline">引</note>多嚩寧<note place="inline">引</note><note place="inline">十六</note>　滿跢<note place="inline">引</note>
<lb n="0293b22" ed="T"/>黎<note place="inline">引</note><note place="inline">十七</note>　伊<note place="inline">上</note>里黎<note place="inline">引</note><note place="inline">十八</note>　賀黎賀黎<note place="inline">十九</note>　旦嬭<note place="inline">引</note>旦
<lb n="0293b23" ed="T"/>嬭<note place="inline">引</note><note place="inline">二十</note>　怛<g ref="#CB00600">𪘨</g><note place="inline">二十一</note>　娑普<note place="inline">二合</note>吒娑普<note place="inline">二合</note>吒娑嚩
<lb n="0293b24" ed="T"/><note place="inline">二合</note>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">二十二</note>」</p>
<lb n="0293b25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0293b2501">爾時世尊說此陀羅尼已，吿諸苾芻：「我此
<lb n="0293b26" ed="T"/>眞言能解世間一切諸毒，<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>蟲<anchor xml:id="end_13"/>毒魅毒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293021" n="0293021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293021" n="0293021"/><anchor xml:id="beg0293021" n="0293021"/>蠱<anchor xml:id="end0293021"/>
<lb n="0293b27" ed="T"/>毒藥毒等不能爲害。若有被毒中者，以此
<pb n="0293c" ed="T" xml:id="T21.1264b.0293c"/>
<lb n="0293c01" ed="T"/>眞言加持皆得消滅。諸苾芻！此穰麌梨陀
<lb n="0293c02" ed="T"/>羅尼，於一切如來大會中說，眞實不虛，不
<lb n="0293c03" ed="T"/>顚倒語、如語、不異語，諸有藥毒呪毒蟲毒
<lb n="0293c04" ed="T"/>魅毒欲來相害，能令却著本所與者，令使
<lb n="0293c05" ed="T"/>諸毒入水入火入柱入壁亦令入地，所有
<lb n="0293c06" ed="T"/>諸毒不令成毒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293022" n="0293022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293022" n="0293022"/><anchor xml:id="beg0293022" n="0293022"/>悉<anchor xml:id="end0293022"/>能除滅。若人受持此經
<lb n="0293c07" ed="T"/>日誦一遍，非但滅世間諸毒，亦能除滅身
<lb n="0293c08" ed="T"/>中三毒。」爾時世尊復說穰麌梨童女隨心
<lb n="0293c09" ed="T"/>眞言及成就法。修行者欲成就此法，先斷
<lb n="0293c10" ed="T"/>五辛，亦不食鹽不食油，斷語。於一淨處，三
<lb n="0293c11" ed="T"/>時澡浴三時換衣，結印誦隨心眞言滿一
<lb n="0293c12" ed="T"/>萬遍，則行法成就，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293023" n="0293023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293023" n="0293023"/><anchor xml:id="beg0293023" n="0293023"/>復<anchor xml:id="end0293023"/>作一切事必獲成就。
<lb n="0293c13" ed="T"/>隨心眞言曰：</p>
<lb n="0293c14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0293c1401">「唵<note place="inline">引</note>阿<note place="inline">上<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>聲<anchor xml:id="end_14"/></note>枲<note place="inline">思以<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>切<anchor xml:id="end_15"/></note>爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293024" n="0293024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293024" n="0293024"/><anchor xml:id="beg0293024" n="0293024"/>賀<anchor xml:id="end0293024"/><note place="inline">二合引</note><note place="inline">一</note>　戌<note place="inline">引</note>攞爾賀
<lb n="0293c15" ed="T"/>吠<note place="inline">二合引</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293025" n="0293025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293025" n="0293025"/><anchor xml:id="beg0293025" n="0293025"/>嚩<anchor xml:id="end0293025"/>囉<note place="inline">二合</note>迦<note place="inline">引</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293026" n="0293026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293026" n="0293026"/><anchor xml:id="beg0293026" n="0293026"/>臾<anchor xml:id="end0293026"/><note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>　仡囉<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0293027" n="0293027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293027" n="0293027"/><anchor xml:id="beg0293027" n="0293027"/>三<anchor xml:id="end0293027"/>合</note>娑
<lb n="0293c16" ed="T"/>仡囉<note place="inline">二合</note>娑<note place="inline">四</note>　入嚩<note place="inline">二合</note>羅入嚩<note place="inline">二合</note>羅<note place="inline">五</note>　摩賀
<lb n="0293c17" ed="T"/><note place="inline">引</note>迦<note place="inline">引</note>里<note place="inline">六</note>　摩賀<note place="inline">引</note>喩祇<note place="inline">霓夷<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>切<anchor xml:id="end_16"/>引</note><note place="inline">七</note>　濕嚩<note place="inline">二合</note>里
<lb n="0293c18" ed="T"/><note place="inline">引</note>曳<note place="inline">引</note><note place="inline">八</note>　唵<note place="inline">引</note>頗<g ref="#CB00600">𪘨</g><note place="inline">引</note><note place="inline">九</note>　普吒囉奚<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>
<lb n="0293c19" ed="T"/>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">十</note>　吽癹吒<note place="inline">上半聲</note>娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note><note place="inline">十一</note>」</p>
<lb n="0293c20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0293c2001">「我今復說穰虞梨印及觀行法。其根本印，
<lb n="0293c21" ed="T"/>以二手相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293028" n="0293028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293028" n="0293028"/><anchor xml:id="beg0293028" n="0293028"/>搏<anchor xml:id="end0293028"/>如掬物勢，以二小指相並，餘
<lb n="0293c22" ed="T"/>八指各散開微曲卽成。結此印誦前根本
<lb n="0293c23" ed="T"/>眞言，加持自身五處，所謂右肩、左肩、心、喉、
<lb n="0293c24" ed="T"/>額等，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293029" n="0293029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293029" n="0293029"/><anchor xml:id="beg0293029" n="0293029"/>項<anchor xml:id="end0293029"/>上散印。次結隨心印，以右手五指
<lb n="0293c25" ed="T"/>散開，微屈如師子爪形卽成。結此印誦隨
<lb n="0293c26" ed="T"/>心眞言七遍，加持五處。修行者作先行成
<lb n="0293c27" ed="T"/>就法已，欲作法除毒之時，觀想自身爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293030" n="0293030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0293030" n="0293030"/><anchor xml:id="beg0293030" n="0293030"/>穰<anchor xml:id="end0293030"/>
<lb n="0293c28" ed="T"/>麌梨童女，身綠色，狀如龍女，具足七頭，項
<pb n="0294a" ed="T" xml:id="T21.1264b.0294a"/>
<lb n="0294a01" ed="T"/>有圓光。應想四臂，右第一手持三戟叉、第
<lb n="0294a02" ed="T"/>二手執三五莖孔雀尾，左第一手把一黑
<lb n="0294a03" ed="T"/>蛇、第二手施無畏。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294001" n="0294001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294001" n="0294001"/><anchor xml:id="beg0294001" n="0294001"/>又<anchor xml:id="end0294001"/>想七寶瓔珞耳璫環
<lb n="0294a04" ed="T"/>釧臂脚釧莊嚴其身，幷以諸蛇用爲瓔珞。
<lb n="0294a05" ed="T"/>想從一一毛孔流出火焰。作此觀已，於被
<lb n="0294a06" ed="T"/>螫人前結根本印及隨心印，加持自身五
<lb n="0294a07" ed="T"/>處，取一熟銅椀盛水，誦隨心眞言加持七
<lb n="0294a08" ed="T"/>遍，以右手掬水打被螫人心上，所有毒氣
<lb n="0294a09" ed="T"/>漸漸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294002" n="0294002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294002" n="0294002"/><anchor xml:id="beg0294002" n="0294002"/>銷<anchor xml:id="end0294002"/>除。卽於眞言句中增加此句，所
<lb n="0294a10" ed="T"/>謂：</p>
<lb n="0294a11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0294a1101">「左攞娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note>尾鑠<note place="inline">疏覺<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>切<anchor xml:id="end_17"/></note>娑縛<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note>」</p>
<lb n="0294a12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0294a1201">「卽取淨土加持七遍，周匝圍繞被螫之人，
<lb n="0294a13" ed="T"/>一切諸毒應時<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>銷<anchor xml:id="end_18"/>滅。又法於被螫人前，結
<lb n="0294a14" ed="T"/>本印數誦吽字一字眞言，或誦撲字一字
<lb n="0294a15" ed="T"/>眞言加持，皆能除毒。若常受持此穰麌梨
<lb n="0294a16" ed="T"/>法，能滅世間一切諸毒，所求無不遂心。」爾
<lb n="0294a17" ed="T"/>時世尊說此經已，時彼大會天龍藥叉人
<lb n="0294a18" ed="T"/>非人等聞佛所說，皆大歡喜，信受奉行。</p>
<lb n="0294a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說穰麌梨童女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294003" n="0294003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0294003" n="0294003"/><anchor xml:id="beg0294003" n="0294003"/>經<anchor xml:id="end0294003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0294004" n="0294004"/></title></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0293002" to="#end0293002"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0293003" to="#end0293003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蠱</rdg></app>
<app from="#beg0293004" to="#end0293004"><lem wit="#wit.orig">蚖蝮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3" type="variantRemark">蟒蛇</rdg></app>
<app from="#beg0293005" to="#end0293005"><lem wit="#wit.orig">毒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3" type="variantRemark">諸毒</rdg></app>
<app from="#beg0293006" to="#end0293006"><lem wit="#wit.orig">漿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3" type="variantRemark">漿及</rdg></app>
<app from="#beg0293007" to="#end0293007"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3" type="variantRemark">梨童女</rdg></app>
<app from="#beg0293008" to="#end0293008"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3" type="variantRemark">言法</rdg></app>
<app from="#beg0293009" to="#end0293009"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3" type="variantRemark">傷</rdg></app>
<app from="#beg0293010" to="#end0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0293011" to="#end0293011"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0293011"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0293011"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0293011"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0293012" to="#end0293012"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">二</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0293013" to="#end0293013"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4" type="variantRemark">以</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0293011"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0293b0401" to="#end0293b0401"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">二</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="1" unit="chars"/></rdg></app>
<app from="#beg0293014" to="#end0293014"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">此陀</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0293003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蠱</rdg></app>
<app from="#beg0293015" to="#end0293015"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB03484">䔠</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">稍</rdg></app>
<app from="#beg0293016" to="#end0293016"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">法者</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0293017" to="#end0293017"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">去引</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0293011"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0293018" to="#end0293018"><lem wit="#wit.orig">報</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3" type="variantRemark"><g ref="#CB00718">𧹞</g></rdg></app>
<app from="#beg0293019" to="#end0293019"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig"><note place="inline">引</note>普吒囉蒵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3" type="correctionRemark"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0293011"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0293020" to="#end0293020"><lem wit="#wit.orig">揆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">捺</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0293003"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蠱</rdg></app>
<app from="#beg0293021" to="#end0293021"><lem wit="#wit.orig">蠱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">蟲</rdg></app>
<app from="#beg0293022" to="#end0293022"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若已毒者悉</rdg></app>
<app from="#beg0293023" to="#end0293023"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">後</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0293010"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0293011"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0293024" to="#end0293024"><lem wit="#wit.orig">賀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">賀吠</rdg></app>
<app from="#beg0293025" to="#end0293025"><lem wit="#wit.orig">嚩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嚩日</rdg></app>
<app from="#beg0293026" to="#end0293026"><lem wit="#wit.orig">臾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曳</rdg></app>
<app from="#beg0293027" to="#end0293027"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0293011"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg0293028" to="#end0293028"><lem wit="#wit.orig">搏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">博</rdg></app>
<app from="#beg0293029" to="#end0293029"><lem wit="#wit.orig">項</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">頂</rdg></app>
<app from="#beg0293030" to="#end0293030"><lem wit="#wit.orig">穰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">讓</rdg></app>
<app from="#beg0294001" to="#end0294001"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">叉</rdg></app>
<app from="#beg0294002" to="#end0294002"><lem wit="#wit.orig">銷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">消</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0293011"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">反</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0294002"><lem wit="#wit.orig">銷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">消</rdg></app>
<app from="#beg0294003" to="#end0294003"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">經一卷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0293002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293002">唐【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0293003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293003">蟲【大】＊，蠱【宋】＊</note>
<note n="0293004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293004">蚖蝮【大】，蟒蛇【校異-甲】</note>
<note n="0293005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293005">毒【大】，諸毒【校異-甲】</note>
<note n="0293006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293006">漿【大】，漿及【校異-甲】</note>
<note n="0293007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293007">梨【大】，梨童女【校異-甲】</note>
<note n="0293008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293008">言【大】，言法【校異-甲】</note>
<note n="0293009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293009">所【大】，傷【校異-甲】</note>
<note n="0293010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293010">聲【大】＊，〔－〕【宋】【元】＊</note>
<note n="0293011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293011">切【大】＊，反【宋】【元】＊</note>
<note n="0293012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293012">三【大】，二【宋】【元】</note>
<note n="0293013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293013">夜【大】，以【校異-原】</note>
<note n="0293014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293014">陀【大】，此陀【宋】【元】</note>
<note n="0293015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293015"><g ref="#CB03484">䔠</g>【大】，稍【宋】</note>
<note n="0293016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293016">法【大】，法者【甲】</note>
<note n="0293017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293017">引【大】，去引【宋】【元】</note>
<note n="0293018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293018">報【大】，<g ref="#CB00718">𧹞</g>【校異-甲】</note>
<note n="0293019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293019">引普吒囉蒵【大】，〔－〕【考僞-甲】</note>
<note n="0293020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293020">揆【大】，捺【甲】</note>
<note n="0293021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293021">蠱【大】，蟲【元】</note>
<note n="0293022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293022">悉【大】，若已毒者悉【甲】</note>
<note n="0293023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293023">復【大】，後【宋】【元】</note>
<note n="0293024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293024">賀【大】，賀吠【宋】【元】</note>
<note n="0293025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293025">嚩【大】，嚩日【甲】</note>
<note n="0293026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293026">臾【大】，曳【宋】【元】【甲】</note>
<note n="0293027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293027">三【大】，二【甲】</note>
<note n="0293028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293028">搏【大】，博【宋】【元】</note>
<note n="0293029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293029">項【大】，頂【宋】【元】【甲】</note>
<note n="0293030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0293030">穰【大】，讓【宋】【元】</note>
<note n="0294001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294001">又【大】，叉【宋】</note>
<note n="0294002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294002">銷【大】＊，消【宋】【元】＊</note>
<note n="0294003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0294003">經【大】，經一卷【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0293001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293001">【原】明本，【甲】黃檗版淨嚴等加筆本，此經與麗本大異故別載之</note>
<note n="0293002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293002">〔唐〕－【宋】【元】</note>
<note n="0293003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293003">蟲＝蠱【宋】＊</note>
<note n="0293004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293004">蚖蝮＝蟒蛇ィ【甲】</note>
<note n="0293005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293005">（諸）＋毒ィ【甲】</note>
<note n="0293006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293006">漿＋（及）ィ【甲】</note>
<note n="0293007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293007">梨＋（童女）ィ【甲】</note>
<note n="0293008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293008">言＋（法）ィ【甲】</note>
<note n="0293009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293009">所＝傷ィ【甲】</note>
<note n="0293010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293010">〔聲〕－【宋】【元】＊</note>
<note n="0293011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293011">切＝反【宋】【元】＊</note>
<note n="0293012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293012">三＝二【宋】【元】</note>
<note n="0293013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293013">夜＝以ィ【原】</note>
<note n="0293014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293014">（此）＋陀【宋】【元】</note>
<note n="0293015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293015"><g ref="#CB03484">䔠</g>＝稍【宋】</note>
<note n="0293016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293016">法＋（者）【甲】</note>
<note n="0293017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293017">（去）＋引【宋】【元】</note>
<note n="0293018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293018">報＝<g ref="#CB00718">𧹞</g>ィ【甲】</note>
<note n="0293019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293019">〔引普吒囉<g ref="#CB08665">𦮐</g>〕－ヵ【甲】</note>
<note n="0293020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293020">揆＝捺【甲】</note>
<note n="0293021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293021">蠱＝蟲【元】</note>
<note n="0293022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293022">（若已毒者）＋悉【甲】</note>
<note n="0293023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293023">復＝後【宋】【元】</note>
<note n="0293024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293024">賀＋（吠）【宋】【元】</note>
<note n="0293025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293025">嚩＋（日）【甲】</note>
<note n="0293026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293026">臾＝曳【宋】【元】【甲】</note>
<note n="0293027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293027">三＝二【甲】</note>
<note n="0293028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293028">搏＝博【宋】【元】</note>
<note n="0293029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293029">項＝頂【宋】【元】【甲】</note>
<note n="0293030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0293030">穰＝讓【宋】【元】</note>
<note n="0294001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294001">又＝叉【宋】</note>
<note n="0294002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294002">銷＝消【宋】【元】＊</note>
<note n="0294003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294003">經＋（一卷）【宋】【元】</note>
<note n="0294004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0294004">甲本奧書曰貞享四年中春十八一校了幷點之淨嚴四十九載，元祿十六年二月十六日以淨嚴和上之本再校了尊敎正德元年辛卯之秋十四日讐挍之性寂</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0293b0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0293b0401">二【CB】，<space quantity="1" unit="chars"/>【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>